約 3,457,798 件
https://w.atwiki.jp/asclepiadaceae/pages/27.html
Asclepiadaceae Hoya R.Br. Asclepiadeae 26. 1810 [3 Apr 1810]
https://w.atwiki.jp/royalclown/pages/6.html
アーカイブ @wikiのwikiモードでは #archive_log() と入力することで、特定のウェブページを保存しておくことができます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/25_171_ja.html たとえば、#archive_log()と入力すると以下のように表示されます。 保存したいURLとサイト名を入力して"アーカイブログ"をクリックしてみよう サイト名 URL
https://w.atwiki.jp/fadv/pages/1637.html
ソウル・コレクター 題名:ソウル・コレクター 原題:The Broken Window (2008) 作者:ジェフリー・ディーヴァー Jeffery Deaver 訳者:池田真紀子 発行:文藝春秋 2009.10.30 初版 価格:\2,381 本シリーズを書くのに当たり作者は作者なりに毎作毎に毛色を変えようと努力している。その気配はわかる。でも毎作、毎作、楽しく読みはするものの、ディズニーランドで一日を楽しく過ごしたといった種類の喜びは覚えるものの、心に響き割ったり、いつまでも残ったりする満足感のようなものは、残念ながらこのシリーズからは得られることがなく、ここのところ食傷しており、惰性で読むことはやめようと思っている、というような感想に終始していた。 それを読んでか、もしくは『このミス』の投票者のすべてに対してなのか、文春海外小説の担当者が、この本をプレゼントしてくれた。『このミス』の編集経由で住所の問い合わせが来たから、多分後者なのだろう。ぼくがこれほど酷評していることを知らずに送って頂いたのだ。 プレゼントされたから言うのではないが、この本はこれまでのシリーズの中では随分ましなものだったと思う。ネタがいいのだ。これまでのシリアル・キラーではないのだ。データを書き換えて捜査陣を窮地に陥れたりするIT系犯罪者である。情報が盗まれるとどんな恐怖に叩き込まれるかというシミュレーションをしてくれる小説として面白い、と言ってしまえばシンプルでいいかもしれない。 そう言えば『イーグル・アイ』といういスピルバーグの映画で、すべてを監視されてコントロールされようとする世界がアクションのネタとして使われていて、それはタイトルの通り鷲の視点、イコール神の視点のようなものなのだが、この作品で登場する犯罪はまさにそいつに近い。万能感に酔い痴れる犯罪者の姿が憎憎しく思えるくらいだが、それ以上に情報がこれほどアウトプットされている人類の今を思うと、身の回りのリスクには限りがないということを改めて思い知らされる。 作者はジョージ・オーウェルの何もかもが監視されコントロールされた世界を予告するように描いた『1984年』の悪夢を恐怖し嫌悪するゆえにこの小説を書いた、というようなイメージをあとがきなどから持つが、このプレッシャー感は、他のシリアル・キラーなどよりもよほど身近で、リアルで、興味深いものだった。それゆえに、本書はことのほか楽しく読めたのである。 なお、いつもホワイトボードで繰り返し読まされるリンカーン・ライムの部屋の捜査進捗であるが、実際作者が、小説を書く上で何枚ものホワイトボードに同様の記述をしているという訳者の種明かしが巻末にされていた。これほど凝った小説を書くには、プロットというよりもそうした大スペースを使ってのディテール構成が必要ということであろうか。 なるほど、ぼくが小説に求める感動などの要素については、ホワイトボードに書いて保存することができないということか。ふうむ。 もうひとつ。ソウルコレクターとは原題からは離れたものであるのに、日本向けに訳者が相談したところ、作者はこのタイトルを考えたのだそうだ。作家なら原題はオリジナルを使え、くらい拘って欲しいと考えるのは、ぼくだけなのだろうか? 何だか、作品を商品と言い換えられているような気がして、心穏やかではない話だ。 (2010.04.29)
https://w.atwiki.jp/my_page/pages/19.html
日本語デモ版ファイル (や日本語版パッチファイル) の上書きのみで日本語化可能な英語版ゲーム . ・Hellsinker . .・HellSinkerの公式サイト様かミラーサイト様等より、「Direct3D9移植版パッチ」か . . 「差分パッチ1.008f」(日本語版パッチ) をダウンロード . .・日本語版パッチを解凍 . .・英語版に解凍ファイルを上書き (日本語化完了) . ・War of the Human Tanks . .・日本語版パッチを適当なフォルダにインストール。 . .・パッチのファイル「人間戦車.ain」を「humantanks.ain」に名称変更 . .・インストールフォルダに「humantanks.ain」をドロップ . ・Royal Envoy 2 . . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「Baseフォルダ」 「settings.xml」を英語版フォルダにコピー. ・Elementals - TheMagicKey . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「Exe以外全て」のファイルを英語版に上書きコピー . ・Spirit Of Wandering . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「data.pak」を英語版に上書きコピー . ・Alabama Smith Escape from Pompeii . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「fonts」「out_img_files」「properties」「scripts」を英語版に上書きコピー . ・Jewel Legends - Tree of Life (ジュエル レジェンド:ツリー オブ ライフ) . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「xml.pak gfx_JP.pak sfx.pak gfx.pak」を英語版に上書きコピー . ・JigSaw World . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「全てのフォルダ」を英語版に上書きコピー . ・Fishdom Spooky Splash (フィッシュダム:スプーキースプラッシュ) . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「baseフォルダ」「bass.dll fss.dat settings.xml」を英語版に上書きコピー . ・Evoly (エボリー) . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「guiフォルダ」「helpフォルダ」を英語版に上書きコピー . ・Island Realms(アイランド レルムス) . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「Data.pack」を英語版に上書きコピー . .・体験版の「jp.pack」を「EN.pack」にリネームして英語版に上書きコピー . ・Airport Mania(エアポート マニア:ファースト フライト) . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「assets.zca」を英語版に上書きコピー . ・Hotel Mogu(ホテルエンパイヤー) . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「assets.zca」を英語版に上書きコピー . ・Dancing Craze(クレイジー・ダンス・スタジオ) . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「pack.bin」を英語版に上書きコピー . ・Potion Bar(ポーション バー) . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「Fontsフォルダ」「Project_ja.met」「settings.ini」を英語版に上書きコピー . ・The Enchanted Kingdom(エンチャンテッド キングダム:エリサの冒険) . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「main.pak lua.dll」 「dataフォルダ propertiesフォルダ」を英語版に上書きコピー . ・The Treasures of Mystery Island 3 The Ghost Ship(ミステリー島の秘宝:幽霊船に潜む謎) . .・日本語体験版をインストール . .・体験版の「DataLocフォルダ」 「Data.pak」を英語版に上書きコピー Luxor 3(ルクソール 3) 日本語化 1「Japanese.txt」を「English.txt」にして上書き。 2 英日のフォントを一つのフォントにする . ・英語版Default_Common0.pngをDefault_Common4に変更 . ・日本語版Default_Japanese0-3.pngを Default_Common0-3に変更し英語版fontsフォルダへ . ・英語版Default_Common.fontdef のFontPage 0を全てFontPage 4に変換 . ・英語版Default_Common.fontdef に日本語版Default_Japanese.fontdefの残り . フォント文を全て追記する。(xml構文に矛盾しない形で) . ・この二つの作業で日本語化終了 Farm Frenzy1,2 (ファームフレンジー1,2) 日本語化 デモ版を利用して Farm Frenzy1・2を日本語化する方法 Farm Frenzy1,2 を日本語化する方法. http //www.alawar.jp/game/farm-frenzy-2/ から日本語デモ版をDLしインストール。. 2 日本語デモ版から Farm Frenzy 2/Data/JP.pack を取り出す。. 3 英語製品版の Farm Frenzy 2/Data/フォルダに JP.packをコピー。 (1も同様の方法) (JP.packが反映されず英語などになってしまう場合、「En.pack」を削除。)
https://w.atwiki.jp/poupeewiki/pages/1171.html
ロイヤルロング/Royal long -ロング- -セミロング- -ショート- -その他- -ウィッグ- ロイヤルロング01/13EJ Royal long01/13EJ ロイヤルロング02/13EJ Royal long02/13EJ ロイヤルロング03/13EJ Royal long03/13EJ ロイヤルロング04/13EJ Royal long04/13EJ ロイヤルロング05/13EJ Royal long05/13EJ ロイヤルロング06/13EJ Royal long06/13EJ ●01~06 ★ウィッグフロア★
https://w.atwiki.jp/nileonline/pages/44.html
v1.3から実装された宝探しです。 高級品などを消費して使節(envoys)を派遣することで様々な報酬を得ることが出来ます。 レンガ、建設時間ボーナス(次に開始する建築の時間短縮)、アイテム、スカラベが報酬となり得ます。 アイテムは威信を上げます。(ランクに影響する) レンガや建設時間ボーナスは必ず貰えます。 アイテムはクエストごとに決められた種類の中からどれか1つを入手できる可能性があります。 スカラベを入手できる確率はクエストの種類に関係なく、2%程度のようです。 アイテムとスカラベは同時に入手することもあります。 使節は首都Lv7以上の時、Specializationsと同じタイミングで入手します。(Lv7、10、13、16、19、22) 第2~4都市のレベルをいくら上げても使節は増えません。 また、使節は使い捨てではなく、クエストが終われば戻ってきます。 高価なクエストの方が、良いアイテムを見つけられます。良いアイテムとはポイントが多いということです。 LinenやFlowersが最もポイントが少なく、Golden Bladeなどが最も良いアイテムです。 だいたいこんな感じっぽい Flowers,Linen Wine,Skin,Hammer Basalt statue,Quartz,Gems Blade,Armor Monkeys,Golden Blade アイテムは同じ種類の物でも複数所持できます。(所持限界数は不明) 建設時間ボーナスは消費するまで蓄積されていき、ボーナス有りの状態で開始した建築にその時点で保持しているボーナスが全て使われます。 なお、ボーナスを消費しても建築完了には最低15分かかります。 アップグレード画面にはこれを加味した所要時間が表示されます。 例:12時間のボーナスを持っているとき、本来2時間かかる建築を始めた場合(UG画面には15分かかると表示されます)、 ボーナスは0時間になり、あと15分で建築が完了する状態になる。 クエストの種類 Nome Exploration 1 envoy 100 Lux 自分のNomeを探索します。 報酬:レンガ、200-300 アイテム:Flowers,Linen, Desert Expedition 2 envoys 250 Lux 近くの砂漠を探索します。 報酬:レンガ、501-750 アイテム:Flowers,Hammer,Linen,Skins,Wine,Basalt statue, Tomb Raid 3 envoys 500 Lux 墓を盗掘します。 報酬:レンガ、1100-1648 アイテム:Basalt statue,Flowers,Linen,Quartz,Wine,Skins, Mediterranean Exploration 4 envoys 15 ships 1500 breads 地中海を探索します。 報酬:建設時間ボーナス、4時間 アイテム:Armor,Linen,Quartz,Flowers, Journey to Punt 5 envoys 30 ships 3000 breads 旅の平底船に特使を連れて行かせる? 報酬:建設時間ボーナス、10時間 アイテム:Basalt statue,Blade,Linen,Gems,Armor,Hammer,Quartz, Holy Pilgrimage 6 envoys 2000 Lux 聖地を巡礼します。 報酬:建設時間ボーナス、12時間 アイテム:全て(Armor,Basalt statue,Blade,Gems,Golden blade,Hammer,Linen,Monkeys,Quartz,Skins,Wine,Flowers)
https://w.atwiki.jp/talesofdic/pages/22254.html
コレクター坊や(これくたーぼうや) 概要 グレイセスに登場した称号。 登場作品 + 目次 グレイセス 関連リンク関連称号 グレイセス 作中での説明 リチャードの称号。 取得者 リチャード 取得条件 装備効果 修得スキル ☆1:スキル:☆2:☆3:スキル:()☆4:☆5:スキル:() MASTAR!必要SP ▲ 関連リンク 関連称号 コレクター王子 コレクター国王 コレクター世界覇者
https://w.atwiki.jp/kazematuri/pages/53.html
Dark collector - ダークコレクター † 法をすり抜け、数多を収集することを生業としている収集家たち 彼らの集めるものには特殊な力が宿り、普通の人が捨ててしまう物でも彼らが扱えば天下一品の物となる 独自の技術で敵を翻弄し味方を助ける、アイテム使いのプロフェッショナル 未実装Job 韓国鯖でもテスト鯖でしか実装されていない ピッチャー系スキルを数多く持っている
https://w.atwiki.jp/yokogao/pages/334.html
An Envoy To The Open Fields 開電場への使節 -- qp (2008-07-14 13 52 16) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/mtgflavortext/pages/226.html
特使が発言し、シディシはそれに応えた。 The envoy spoke, and Sidisi replied. タルキール覇王譚 【M TG Wiki】 名前